gxachaturov: (Default)
gxachaturov ([personal profile] gxachaturov) wrote2023-05-15 08:52 am
Entry tags:

***

 У Гали аж коромысло гнеться, а Иванко, нет чтобы помощь предложить, як барвинок вьеться. И ничо, все согласны с таким подходом: и Галю, и Иванко, и исполнители, и слушатели. Подпевают  и хлопают. 

Или сейчас уже не так?

Re: а я, все же, за Ивана вступлюсь

[personal profile] h1uke 2023-05-17 02:38 am (UTC)(link)
Соглашусь, что не было сказано ничего критического. Соглашусь также, что надо всем помогать, при возможности.

Но. "Барвінок" - это не только красивые цветочки. Это еще и стланник, a.k.a. "стелящееся травянистое растение". "виться, как барвинок" по-русски - это примерно, как "плавать топориком" :)

Другими словами, по смыслу, парень за нею "таскался", или "волочился". А если бы перед нею - то "стелился" бы.
Учтите также, что у нас 4 из 5 произвольно взятых Галь "балувані", и помощи не примут, если что-то не так.
Короче - не о физичесеой помощи, и не о сумках из супермаркета речь

Похожие по звучанию фразы в близких языках часто могут иметь разное значение, или коннотацию, что приводит к конфузам. Попытаешься сформулировать толком, а получается "стремительный домкрат" :)
Как раз тот случай.

Для иллюстрации приведу два примера, с обеих сторона прилавка, так сказать :

Моему московскому приятелю, гостившему у нас, очень понравились окрик "Тікай!", которым я отгонял пса, а также утреннее приветствие "доброго ранку!". Освоивши, о себе он говорил "я потёк", а по утрам произносил "сранком добрым" :)

По другую сторону оказался парень с Черниговщины, который на слух записал текст "песни о нечисти"
Высоцкого, потом показал мне. Слова "заграбастают" он не знал, поэтому записал, как "за гроба стають" :)

Я не считаю, что всё это плохо. Это - замечательно!