Я вдруг задумался: среди всего абсурда, который нас преследует, должен же кто-то поставить "Евгений Онегин" в виде балета.
Погуглил... и точно! Оказывается его поставили еще в 1965. Но для англичан. Что не удивительно: они по русски не очень понимают, поэтому "любви все возрасты покорны" им надо объяснять только на языке балета.
Однако, представьте себе, в 2013 г. этот балет догадались импортировать в Большой Театр.
Ну, в современных терминах, это как если бы вы с помощью гугл-транслейт сначала перевели с русского на английский, а потом, с его же помощью, сделали обратный перевод. Так что современным российским школьникам можно Пушкина не читать, а сразу отправляться на балет в Большой.
Кстати, из продолжения этого абсурда... На момент постановки, главный балетмейстер Большого проходил курс лечения в Германии по поводу обливания кислотой... Плохо, конечно... Однако, оказалось, что временно ослепший балетмейстер продолжал руководить постановкой по телефону из Германии.
P.S. В ответ на замечание в комментариях, внимательнее изучил историю трансформации Онегина.
Ну, Чайковский, как известно, за свою оперу получил от критики своего времени немало нелестных слов. А Кранко для своего балета надергал куски из самых разных произведений и слепил этакое попурри на тему Чайковского. Кароче, Чайковский "обогатил" Пушкина добавлением музыки и пения. А Кранко вычел из Пушкина, обогащенного Чайковским, все слова, одновременно усилив присутствие Чайковского. Ну, и как я уже писал, слепой Сергей Филин руководил новой постановкой по телефону.