Соглашусь, что не было сказано ничего критического. Соглашусь также, что надо всем помогать, при возможности.
Но. "Барвінок" - это не только красивые цветочки. Это еще и стланник, a.k.a. "стелящееся травянистое растение". "виться, как барвинок" по-русски - это примерно, как "плавать топориком" :)
Другими словами, по смыслу, парень за нею "таскался", или "волочился". А если бы перед нею - то "стелился" бы. Учтите также, что у нас 4 из 5 произвольно взятых Галь "балувані", и помощи не примут, если что-то не так. Короче - не о физичесеой помощи, и не о сумках из супермаркета речь
Похожие по звучанию фразы в близких языках часто могут иметь разное значение, или коннотацию, что приводит к конфузам. Попытаешься сформулировать толком, а получается "стремительный домкрат" :) Как раз тот случай.
Для иллюстрации приведу два примера, с обеих сторона прилавка, так сказать :
Моему московскому приятелю, гостившему у нас, очень понравились окрик "Тікай!", которым я отгонял пса, а также утреннее приветствие "доброго ранку!". Освоивши, о себе он говорил "я потёк", а по утрам произносил "сранком добрым" :)
По другую сторону оказался парень с Черниговщины, который на слух записал текст "песни о нечисти" Высоцкого, потом показал мне. Слова "заграбастают" он не знал, поэтому записал, как "за гроба стають" :)
Я не считаю, что всё это плохо. Это - замечательно!
Re: а я, все же, за Ивана вступлюсь
Date: 17 May 2023 02:38 (UTC)Но. "Барвінок" - это не только красивые цветочки. Это еще и стланник, a.k.a. "стелящееся травянистое растение". "виться, как барвинок" по-русски - это примерно, как "плавать топориком" :)
Другими словами, по смыслу, парень за нею "таскался", или "волочился". А если бы перед нею - то "стелился" бы.
Учтите также, что у нас 4 из 5 произвольно взятых Галь "балувані", и помощи не примут, если что-то не так.
Короче - не о физичесеой помощи, и не о сумках из супермаркета речь
Похожие по звучанию фразы в близких языках часто могут иметь разное значение, или коннотацию, что приводит к конфузам. Попытаешься сформулировать толком, а получается "стремительный домкрат" :)
Как раз тот случай.
Для иллюстрации приведу два примера, с обеих сторона прилавка, так сказать :
Моему московскому приятелю, гостившему у нас, очень понравились окрик "Тікай!", которым я отгонял пса, а также утреннее приветствие "доброго ранку!". Освоивши, о себе он говорил "я потёк", а по утрам произносил "сранком добрым" :)
По другую сторону оказался парень с Черниговщины, который на слух записал текст "песни о нечисти"
Высоцкого, потом показал мне. Слова "заграбастают" он не знал, поэтому записал, как "за гроба стають" :)
Я не считаю, что всё это плохо. Это - замечательно!