From: [personal profile] h1uke
Соглашусь, что не было сказано ничего критического. Соглашусь также, что надо всем помогать, при возможности.

Но. "Барвінок" - это не только красивые цветочки. Это еще и стланник, a.k.a. "стелящееся травянистое растение". "виться, как барвинок" по-русски - это примерно, как "плавать топориком" :)

Другими словами, по смыслу, парень за нею "таскался", или "волочился". А если бы перед нею - то "стелился" бы.
Учтите также, что у нас 4 из 5 произвольно взятых Галь "балувані", и помощи не примут, если что-то не так.
Короче - не о физичесеой помощи, и не о сумках из супермаркета речь

Похожие по звучанию фразы в близких языках часто могут иметь разное значение, или коннотацию, что приводит к конфузам. Попытаешься сформулировать толком, а получается "стремительный домкрат" :)
Как раз тот случай.

Для иллюстрации приведу два примера, с обеих сторона прилавка, так сказать :

Моему московскому приятелю, гостившему у нас, очень понравились окрик "Тікай!", которым я отгонял пса, а также утреннее приветствие "доброго ранку!". Освоивши, о себе он говорил "я потёк", а по утрам произносил "сранком добрым" :)

По другую сторону оказался парень с Черниговщины, который на слух записал текст "песни о нечисти"
Высоцкого, потом показал мне. Слова "заграбастают" он не знал, поэтому записал, как "за гроба стають" :)

Я не считаю, что всё это плохо. Это - замечательно!

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

gxachaturov: (Default)
gxachaturov

June 2025

S M T W T F S
1234 567
8 910 11 121314
151617 18 192021
222324 25 262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 27 June 2025 05:38
Powered by Dreamwidth Studios