gxachaturov: (Default)
[personal profile] gxachaturov
Разница культур:

здесь есть такая форма прощания, типа доброго пожелания, буквально переводимая: "береги себя!".  Или того больше: "береги себя сильно!" , cuídate mucho.
 
В других языках я такого не знаю и, более того, будучи  вполне заурядной в Центральной Америке, эта испанская фраза в самой Испании, похоже, не практикуется.
 
Чтобы оценить контраст культурных шаблонов, послушайте ровно про это стих Самойлова в исполнении Гердта. (1 мин 49 сек)

Date: 17 Apr 2018 22:25 (UTC)
angerona: (Default)
From: [personal profile] angerona
American "take care" -- типичное прощательное выражение.

Date: 18 Apr 2018 01:22 (UTC)
From: [personal profile] bowhill
В относительно старом британском тоже используется, возможно, в устную речь пришло из писем, но это только моё небольшое предположение. Калькирование использования вряд ли оправдано, в России же, обычно, при прощании не в больницу провожают.

Date: 18 Apr 2018 14:58 (UTC)
From: [personal profile] bowhill
Тоже самое. Мне кажется, во многом это вопрос моды в этикете и допустимости сокращений.

Date: 18 Apr 2018 06:00 (UTC)
12_natali: 12-natali (Default)
From: [personal profile] 12_natali
Гердт....тот редкий случай, когда так жаль, что уже ушел, как будто близкий родственник....

Profile

gxachaturov: (Default)
gxachaturov

June 2025

S M T W T F S
1234 567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 5 June 2025 18:11
Powered by Dreamwidth Studios