О.Генри видел страны карибского бассейна своими глазами и описал не хуже, чем Николай Васильевич украинскую ночь. Для тех кто понимает, конечно.
Вот перечитываю я "Королей и капусту", в голове вертятся тропические картины, прочувствованные мною всеми пятью чувствами, и соединяются они с гениальными поворотами сюжета и точными описаниями характеров латинос, ситуаций...
И думаю, как это все гениально схвачено, закручено, и раскручено. И вообще, О.Генри уже почти член семьи.
Книжка 1985 года издания, тираж 2 миллиона. Смотрю оглавление.
Хе, перевод "Королей и капусты" не чей-нибудь, а Корнея Чуковского, а он ведь дядя моего научного руководителя.
Смотрю, а среди переводчиков других новелл в этой книге -- Е.Калашникова. Ба! Да это почти наверняка Лена Калашникова, моя учительница английского в Колмогоровском интернате, осевшая в конце концов, как я слышал, в каком-то из центральных североамерианских штатов...
Как тестен мир-то! Вот уж, действительно, замечательное чтение в тесном, почти семейном кругу.
Вот перечитываю я "Королей и капусту", в голове вертятся тропические картины, прочувствованные мною всеми пятью чувствами, и соединяются они с гениальными поворотами сюжета и точными описаниями характеров латинос, ситуаций...
И думаю, как это все гениально схвачено, закручено, и раскручено. И вообще, О.Генри уже почти член семьи.
Книжка 1985 года издания, тираж 2 миллиона. Смотрю оглавление.
Хе, перевод "Королей и капусты" не чей-нибудь, а Корнея Чуковского, а он ведь дядя моего научного руководителя.
Смотрю, а среди переводчиков других новелл в этой книге -- Е.Калашникова. Ба! Да это почти наверняка Лена Калашникова, моя учительница английского в Колмогоровском интернате, осевшая в конце концов, как я слышал, в каком-то из центральных североамерианских штатов...
Как тестен мир-то! Вот уж, действительно, замечательное чтение в тесном, почти семейном кругу.